Llengua de molts,... i econòmicament (in)viable

Escrit per Ignasi Mascaró | 28 Des, 2006

    El lector no imagina les obres de Shakespeare traduïdes al bable asturià o a l'aragonès, parlars que molts catàlegs mundials, com el prestigiós L’Ethnologue, qualifiquen de llengües; potser pensarà que no ho acaben d'esser llengües, parlars històrics, obscurits ja en època medieval pel castellà triomfant que els desplaçà a la perifèria. La raó, crec, és una altra, és econòmica: l'escassa base social de la llengua ho fa inviable, tampoc Shakespeare ha estat traduït a molts idiomes minoritaris.


    Facem l’exercici d’imaginar que la llengua catalana queda reduïda a Menorca, un 0.8% dels “antics parlants”, què faríem? podríem traduir Shakespeare? no ho crec(sortosament, l’anglès il.lustre ja hi està), el mercat no dóna per tant, faríem el que fem: edicions locals econòmicament ruïnoses, com bona part de la producció cultural, em direu, potser sí. Coses com l’ Institut Menorquí d’Estudis que fa d’editor, edicions ruïnoses, (i coedicions de major èxit) i Ajuntaments que editen cultura popular i receptes de bunyols, poca cosa més (i carpetes didàctiques de coses i cosetes). Dificilment podríem editar Voltaire o Charles Darwin, els llegiríem en francès, en anglès, o en castellà, com els asturians i aragonesos.

    Una llengua és un producte cultural una mica particular, no té base física, i si en té està repartida en les neurones d’essers humans, els parlants. Membres dirigents d’una comunitat poden valorar i salvar el patrimoni arquitectònic sense la voluntat popular, però no poden salvar una llengua si la gent no ho vol. Al final la cosa només era: volem una llengua per sobreviure, i avui el coneixement ens diu quines són les condicions necessàries-però no suficients- per sobreviure. 1. Una llengua preparada per a la vida moderna, la comunicació, la ciència…: aquesta feina està feta. 2 .Una llengua que no sigui objecte de confrontació: aquí tenim feina. 3. Una llengua amb més mercat, econòmicament menys ruïnosa.

    Recriminam amb duresa als conservadors la tebior amb què contemplen el futur de la llengua, els retreim que juguin a la dispersió dialectal, mentres dins les forces dites progressistes el panorama és un catalanisme lingüístic bandera quasi exclusiva del PSM/STEI i plataformes afins i diverses, ocupats a vigiliar la legislació i a llançar manifestos, proclames, invectives…, i entretinguts també en coses tan fàcils i lleugeres com massacrar el nostre Miquel Melià i Caules (dic nostre, perquè també ell va rebre al gràcia divina de néixer menorquí); i els altres? si només els nacionalistes de centre-esquerra s’ho creuen, si el PSOE (perdó, PSIB-PSOE) els deixen la bandera en exclusiva (“açò de la llengua és cosa del PSM”), mai no tindrem res de semblant a un consens, ja ho he dit: condició necessària, però no suficient. Fins i tot Carod Rovira finalment ho ha entès, i ho ha dit.

    Els del PP ho saben, i quan acusen el PSOE de radicalitat lingüística vénen a dir: estau en mans del PSM, la llengua és cosa dels nacionalistes. I amb tot el PP va votar la llei de Normalització Lingüística, era President Canyelles i Font, Gabriel. De llavors ençà viuen turmentats pel dubte: és o no és el nostre electorat anticatalanista? La temptació valenciana guaita sempre darrera la paret; o reapareix com a guerra de guerrilles (d’on vénen els trets?, qui és l’autor del pamflet?), com en l’episodi de Maó/Mahó, políticament insidiós, intel.lectualment tosc.

    El consens es fa des de dalt o des de baix? Hem d’esperar una reunió Montilla-Matas per pacificar una guerra no declarada, per engegar iniciatives comunes? Per què és normal un “Diccionario panhispánico de dudas” i, en canvi, l’equivalent “pancatalà” sonaria una crida a la revolta? per què no una única versió de doblatge de pel.lícules, per exemple, que faria la llengua més viable, menys deficitària i més competitiva?

    La idea de Països Catalans, no més enllà de Comunitat Lingüística , ja aixeca suspicàcia; bastaria un marc d’acords específics, començant per descarregar simbòlicament la llengua d’empenta partidària. Que no es molestin: així com el PP difícilment deixarà d’utilizar el terrorisme, són ells el partit de Law and Order, també els nacionalistes han d’estar disposats a compartir slogan i senyera; i llavors, per què Educació i Cultura, donat el cas, ha d’esser sempre competència del conseller nacionalista? Perpetuam una idea històricament explicable, però políticament estèril.

    La llengua espanyola reuneix en sessió plenària vint-i-tres Academias de la Lengua, des de Madrid fins a Buenos Aires, Bogotá, Caracas… Nosaltres no en podem reunir ni tres, “es para echarse a llorar” que diuen en castellà, bellíssima llengua. La llengua no en té mai la culpa, ni tan sols la tenia en el cas d’ aquells jueus alemanys que emigrats als USA mai més no van voler parlar la llengua dels nazis, que era també la seva.


7 comentaris i 0 retroenllaços

    Escrit per òliba 29 Des 2006, 04:23

    Segle XXI, Europa sense fronteres, moneda comú, Mercat Comú... Com explicar-nos a nosaltres mateixos, avui, la idea de genocidi, no únicament cultural?
    Hi ha moltes maneres de morir i deixar morir. I eutanàsies que ningú mai sospitarà crims.

    Escrit per Alexandre Pineda i Fortuny 29 Des 2006, 18:20

    Malgrat la neutralitat de les llengües, -totes-, com tu bé dius, l'home l'empra de diverses maneres. Els Estats-nació, han fet servir la seva per , des de dins de les seves alcassabes, eliminar les que segons el seu parer, -fals, metonimic-, no els permetia l'homogeneïtzació. Una estructura democràtica en l'aspecte lingüístic, és Suïssa. A l'estat que se'n diu Espanya, entost de fer-ho com el suïssos, ho han fet d'avial a l'inrevés. Supèrbia, pedanteria!, un poc de tot i més!

    Escrit per I.Mascaró 30 Des 2006, 15:34

    Amic Alexandre,
    prop d'un any de cyber-contactes, legals i decents, mereixen desitjar-te el millor per als propers mil.lenis, en vida d'ells, que déu sap quina llengua parlaran.

    una abraçada

    Escrit per òliba 03 Gen 2007, 15:45

    Tots hem rebut els mateixos missatges al tel. mòbil, felicitant l'any nou, la majoría en espanyol, molt vulgars, gratuítament vulgars . Es que en català no es pot ser ordinari? Que no ens fan riure els acudits en la nostra llengua?
    Bona feina per sociòlegs, psicòlegs i lingüistes!
    Bon any !

    Escrit per Alexandre Pineda i Fortuny 04 Gen 2007, 18:41

    Gràcies Ignasi per contestar-me. Pens fins al darrer suspir, -d'aquí a bastants decenis-, treballar per sa llengua. Com m'agrada dir amb la mateixa força, -i raó- que defenso la dels ogonís.

    Escrit per Talaiòtic 07 Gen 2007, 21:31

    Estic molt d'acord amb aquesta frase:
    "Membres dirigents d’una comunitat poden valorar i salvar el patrimoni arquitectònic sense la voluntat popular, però no poden salvar una llengua si la gent no ho vol"

    Alguns creuen que les llengües són només instruments de comunicació, i que tant és quina llengua emprem. Altres, crec que la majoria, consideram una llengua com alguna cosa més que un instrument de comunicació, com una forma única d'entendre el món i de relacionar-nos-hi. Cada llengua és un tresor. Els dirigents que volen salvar la nostra llengua sense tenir en compte la gent s'equivoquen. Despolititzar la llengua vol dir açò, tornar-la als parlants, i conscienciar-nos tots de fer-la una llengua imprescindible a tots els Països Catalans. Parlem la nostra llengua sempre amb coneguts i desconeguts, llegim els llibres en català i escoltem les radios en català, exigim el cinema i la televisió en català, comprem els productes etiquetats en català, demanem que els manuals d'instruccions i els menús de mòbils i aparells electrònics incloguin el català. Utilitzem la nostra llengua!

    Escrit per Alexandre Pineda i Fortuny 13 Gen 2007, 22:51

    Homes! estic satisfet que Google, estigui penjant 300 mil llibres en llengua catalana a la xarxa, deu ser perquè ens acontemtem amb poca cosa?

Deixa el teu comentari








 authimage