Paraules amb floridura

Escrit per Ignasi Mascaró | 5 Feb, 2007

    Conta la història o la llegenda que un dia Tolkien passejant va veure un làpida escrita en una llengua que li era desconeguda, Adeiladwyd 1887, però va sentir que era la llengua més bella que mai havia vist. Així ho conta l'autor del "Senyor dels anells", i afegeix que fou "a revelation of beauty, it pierced my linguistic heart” una revelació de bellesa que traspassà el cor".


    Ja sap el lector que la construcció de l’univers de Tolkien inclou la creació d’un parell de llengües, elvish, quenya, etc. La làpida, val a dir-ho, estava escrita en gal·lès, i simplement deia: “Fou construït en 1887”. En l’aventura estètica Tolkien fou seduït per la llengua finesa, després pel grec, buscava l’encís dels mots.

    Fa uns mesos la llengua castellana va fer un exercici que altres llengües ja han fet, triar “la palabra más bella de la lengua española”; per internet els lectors podien participar, proposar una paraula i defensar-la; 41.022 internautes de tot el món van enviar 7.130 termes…jo mateix hi vaig participar, i la meva va tenir un altre advocat, un senyor de Valladolid, un èxit, dos senyors i una paraula. Diria, però, que el que havia de ser un joc va ser un petit fracàs, tal com ho veig:

    Un cert desencís, perquè els jugadors van fer un exercici massa controlat, en sortí guanyadora la paraula AMOR, és a dir, una cursileria. Els convocants -una mena de taller d’escriptors- encoratjaven els participants a proposar formes belles, pel significat, per la seqüència fònica, o per ambdues coses. Però el segon cas és sempre irresistible. A la llista dels finalistes hi abunden els bons sentiments: abrazo, alegria, azul, belleza, beso, libertad, nostalgia, familia, esperanza, paz, solidaridad, cariño, perdón, primavera…Ni hi manquen tampoc els habituals de la poesia més tòpicament lírica: crepúsculo. ilusión, jazmín, serenidad, armonía,silencio, felicidad, sueño, susurro, ternura, luz, rocío, azahar, amapola…

    Ben curiós, pràcticament només sustantius; ni verbs, ni adjectius, ni adverbis (podria haver-hi: mientrastanto, todavía, lánguidamente,…) Un exercici fallit, absolutament, que és un adverbi. La seducció per la forma bella és difícil de dissociar del sentit, però ocorre; diria, per exemple, que ‘floridura’ és una bella paraula, llàstima el que significa! Però més fàcil és quan la tira fònica no té significat, per exemple molts noms propis. Aquí sí, triam però generalment sotmesos a la tradició, o a les modes, ningú, o ben pocs, s’inventen un nom.

    Ho han fet en anglès (British Council, 2004); en una enquesta sortí la paraula: Mother, “ is the most beautiful word in the English language,” seguien Passion Smile Love Eternity Fantastic Destiny Freedom Liberty> Tranquillity…

    Una enquesta conduïda pel Goethe Institut va donar com a guanyadora: Herbstzeitlose, el nom d’una planta autumnal, seguien:Wolkenkratzer (gratacel), nochmal (encara), unlängst (fa poc), viellleicht (tal vegada), Habseligkeit (estris), Zweisamkeit, aquesta darrera defensada per una catalana, (Maria T.Soler, que en l’elogi del mot lamenta la inexistència de la paraula en català.)

    Per a un lingüista la bellesa de la forma és un tema apassionant en si mateix, que a més planteja algunes qüestions força suggerents:

    1. Existeixen universals de l’eufonia? paraules, síl.labes, seqüències de sons agradables a l’orella universal?

    2.Canvia el “plaer dels sons” al llarg del temps? El que era dolç i suau al segle I A.D. és ara aspre i desencertat?

    (Monea, Medusa: potser amb els colors no hi ha, en efecte, qüestions de filtre perceptiu, sinó culturals, però, en conseqüència, canviants, històricament i biogràficament. Els noms dels colors és un tema clàssic).

    .Canvien les paraules en una determinada direcció? per què ho fan en una direcció i no en una altra?

    4. El que sona bé a un àrab potser no ho fa amb un occidental: a les “Mil i una nit” apareix la bella esclava “Zumurrud” (que vol dir Maragda/esmeralda, i apareix també a la selecció de Pasolini), i no diríeu que és un bell nom, o potser sí? qui pot dictar sobre la bellesa?

    En qualsevol cas, la bellesa dels mots no sempre és un joc innocent. Els grans creadors de paraules són els publicitaris: bellesa i eficàcia; producte, nom, i mercat globalitzat. A ells sí els interessa la forma global, perquè la marca s’ha de vendre per tot el món. En parlarem un altre dia.

    Més d’una vegada he emprat l’expressió “el plaer salvatge pel so de les paraules”, “the wild pleasure for sounds”, original del lingüista Roman Jakobson. L’altre dia, la dolça pianista Luba Klétsova, ucraïnesa resident de temps entre nosaltres, me’n donà la versió original: sonava…, què us diré…, gimsacòfic.


25 comentaris i 0 retroenllaços

    Escrit per Francesc Sintes 06 Feb 2007, 01:53

    Mestre,

    En castellà m'agrada molt "ensueño", que també és una mica cursi, però la reina de les paraules és la que pos a continuació --i com pots veure necessita més espai--. no és gens cursi, ni sona bé ni res de res. Fa mesos que me l'aprenc i ja pronuncii bé la darrera tercera part. Correspon a una vila gal·lesa. I és que com Gal·les no hi res. Els cors d'homes són trists, però el seu rugbi és una meravella. Quan juguen a la gal·lesa, és a dir com a cabres, són un espectacle. Vet aquí la paraula

    Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch

    És el tercer topònim més llarg del món.

    Escrit per òliba 06 Feb 2007, 05:24

    Una paraula es un objecte i a un objecte no cal ser comprensible per a ser bell. El context es el seu significat.

    Escrit per Sa monea 06 Feb 2007, 16:34

    Ignasi, el resultat de la consulta popular de la qual parles al teu article demostra, un cop més, que no té massa sentit plantejar certes coses en termes democràtics.
    De tota manera, em sap greu no haver-me assebentat a temps de la proposta. Jo hauria proposat el mot "erudito". Sempre m'ha fet molta gràcia, suposo que és perquè sembla un diminutiu sense ser-ho. Una altra paraula que també m'agrada molt, fonèticament, és "almazara".

    Escrit per MEDVSA 06 Feb 2007, 19:33

    Doncs a mi m'agrada "periplo", sense saber per què. Suposo que m'hi recreo en la fonètica, i no tant amb el significat. M'agraden també els llatinòrums, i no els entenc.

    Existeix, potser, un altre qüestió: la forma tipogràfica. Un cal·lígraf segur que jutjarà abans l'estil d'un mot que la seva fonètica.

    Ai Ignasi! quina llàstima de no trobar una companya de mot, abans que un senyor de Valladolid!

    Escrit per I.Mascaró 06 Feb 2007, 19:48

    Francis, crack:(que dit així no és eufònic):

    sabràs, sé que saps (scio te scire)en efecte, que la paraulíssima és de fet una frase, com una dels indis de Massachussets que comença així:
    kummogkodonattootummooetiteag..., que en realitat vol dir: "Jo pescaré a aquest costat, i tu a l'altre, i així...". Les llengües tenen miratges ortogràfics, i un d'ells és la capacitat de crear llargs compostos, en part per qüestions internes de la llengua, i en bona mesura per la norma, és a dir, convenció. Com si jo pogués escriure:

    L'avísquepotservindriestard no va arribar.

    Monea-antropòloga:
    bona, aquesta del erudo/erudito, així la paraula queda més despullada, on es veu que vol dir "deixar d'esser rude, inculte, selvatge...". Personalment li tenc mania a la paraula, mai no he aspirat a l'erudició, que és, simplement, saber moltes coses, explicar-les i no deixar parlar els altres.

    Uf! ja em sembla més delicat suggerir què podem votar i què no, açò ja és conversa major, com deia ciceró, "ad primam lucem perductam", perllongada fins a l'alba, "un gran tema", que diria un pedagog.

    Escrit per I.Mascaró 06 Feb 2007, 20:06

    Medusa (que has aterrat després).
    Tu ho dius, jo crec que la gran raó sempre és: "m'agrada,...i no sé perquè". De fet, la indústria dels brand-names és açò el que investiguen. Em diverteix la parelleta que cerca un nom per a l'hereu que vindrà , n'hi ha que s'hi passen mesos, i sofreeeixen! Ja tenen sis mudes d'estiu i tres hivern, i encara no han trobat el nom: ser pareés molt dur.
    La tipografia? sens dubte, si parlam de paraula escrita, el món dels logos.., etc.

    Sí,quina llàstima, el Sr. de Valladolid, i a lo millor era un "Catedràtic de Dret Administratiu, ni hi vull pensar! què avorrit!

    Escrit per s.c.t. 06 Feb 2007, 22:39

    A jo m'agradada la paraula "amorós", "agradós", "clarícia", "gaubança", i unes quantes més.

    Escrit per G. Brendi 07 Feb 2007, 22:50

    I què me'n dieu de la paraula italiana 'sfumatura'?

    un to, un matís..., de color, de significat...

    Escrit per òliba 08 Feb 2007, 05:13

    "Mar, cel, foc, aigua, cos, llum, vida..."
    noms menuts per a coses molt grans

    Escrit per òliba 08 Feb 2007, 05:38

    "Trau" es una paraula preciosa que duu la ferida del forat a la pronúncia

    Escrit per Pedreny 09 Feb 2007, 15:22

    LISCIARI. Parola intraducible con altra italiana e da pronunciare con l'accento sulla prima i. Sono i "lìsciari" (raramente al singolare, "lisciaru") i frammenti di ceraminaca (resti di piatti, tazze o boccali) che si rinvengono nella campagna. Ma era, la ricerca dei "lìsciari", gioco infantile: gara a chi ne troavava di piû, di piû intero disegno o di colore piû vivido. Facenavo anche da posta per altri giochi o scommesse e venivano, da collezionista a collezionista, sacambiati a misura di bellezza e di rarità. Nell'suo degli adulti, la parola non esiste. Ma non esiste più, ormai, nemmeno per i bambini. (Sciascia dixit)

    Escrit per david 10 Feb 2007, 15:04

    a mi, avui, m'agraden molt "concòrdia" i "caramuixa", per motius diferents. Demà, tal vegada, me n'agradin unes altres

    Escrit per I.Mascaró 10 Feb 2007, 16:12

    alfa.
    Un bon amic em deixa un missatge al telèfon, per dir-me que no ho escriurà, però que li agrada molt el nom Gibet. A mi també, alguna vegada he dit que reescrit Gibette, em recorda allò que el gastrònom Vázquez Montalbán deia de moltes receptes d'spaghetti: són exquisides, i només els manca un nom en francès.

    beta.
    A l'òliba insomne li agrada 'trau', curt, precís, mal de traduir. A mi em recorda ara mateix, només fonèticament, el verb traüllar, que un dia, fa temps, em venia clavat en una traducció (el verb llatí MOLIARI, maquinar -una revolta-, i la policia lingüística continental només me'l van admetre després d'una esforçada defensa). L'heu sentit a Menorca? Jo sí, la meva germana l'empra tota esponània: "...tot el dia traülla" (= pensa quina la farà).

    gamma.
    Açò de 'caramuixa' em sona, no sé si era el nostre Ponç Pons que se l'estimava, però, com dius, els amors van i vénen, i alguns ja no tornen.

    Escrit per P. Paolo P. 10 Feb 2007, 21:15

    Ignasi,

    Ti prego, legge questa lettera da basso.

    Simmetricamente tuo,

    P. Paolo P.
    _________________________
    LETTERA DALLE CENERE

    Ignazio,

    permetemi que agguinga alla tua recente composizione scritta, la bella parole con cui una volta sostantivavamo la nostra comune formazione accademica: "GLOTTOLOGO".

    Io credo que questa parola è molto eufonica e per di piú, nella tua lingua limosina, scritta formalmente simmetrica ("glotòleg") e molto bella cossi, cosa che -in manera casuale, arbitraria e non predestinata- distingue, a mio avviso, la sua perfezione.

    E voglio aggiungere cossi, que il linguaggio in carcere fa trasformazioni di profonda naturalezza, a la maniera del mio processo: primo ho stato "intelectuale e deputato dalla sinistra", e dopo, in prigione, ho estato cauto, e clandestino, " filosofo dalla praxis". Pertanto, hai ragione, compagni, quando dici que "(...) la bellesa dels mots ("FILOSOFO DALLA PRAXIS") no sempre és un joc innocent".

    Salutti dal Testaccio romano, territorio accatolico e internazionalista.

    Antonio G.
    Febbraio 2007

    Escrit per "PERICO" 15 Feb 2007, 03:23

    Ignasi,

    Torno ara mateix de Livorno ("Liorna", com amb contumàcia escriuen les gents de l'AVUI). I és que el nucli dur dels poquíssims escriptors -n'A. Puigverd, Martí Gómez, i J. Ramoneda- seguidors d'una societat de "football" barcelonesa que "no és més que un club", l'acompanyen en aquesta ocasió a la Toscana per a veura-la jugar. I en trobar-me amb aquells pels carrers de Livorno, han volgut mostrar al "mindungui" que a sota signa el teatre San Marco, on fa vuitanta-sis anys el que seria el "Filòsof de la praxis" d'a dalt (amb altres personatges de noms tan eufònics com "Bordiga", o "Greco"), fundarien un partit polític que aviat seria "quelcom més que un club" d'igualitaristes.

    Guanyaren la batussa política d'aquest congrés els "bordighiani" ( per què m'agrada més aquesta paraula que, per exemple, "pujolista" o "felipista"...? ).

    Et prego, doncs, que afegeixis a la llista que aquí estem fent, les paraules "football" i "bordighiani".

    "Perico"

    Escrit per "Louise MIchel" 17 Feb 2007, 16:02

    Si es tracta d'anar fent una llista de paraules belles (i a la vegada belles per èpiques, també), considera una que, des que era una al·lota que estava lluny de Menorca, em té "le coeur d'amour épris"

    "Pétroleuse"

    Ignasi, "mon cher Ignace", saps que és el nom que reberen unes dones que, en comptes de "tricoter" o "fair le bouillon", defensaren Paris fa una estona.

    A reveure.

    Escrit per I.Mascaró 18 Feb 2007, 21:10

    Louise Michel, chérie : "pétroleuse"? defensaren París...? de qui? de Lluís XIV, de les policiers de l'Empereur? dels amics de Pétain...?

    Escrit per Panxa Rotja 18 Feb 2007, 22:37

    Perico,
    A Menorca ens hem referit sempre a Livorno com Liorna, i amb no poca contumàcia. No entenc a què ve la referència (de connotacions més aviat poc positives) a la "les gents de l'Avui".

    Escrit per òliba 19 Feb 2007, 03:57

    "ombra"

    Escrit per m.t.d. 19 Feb 2007, 12:11

    ...penombra, ombrívol

    Escrit per òliva 19 Feb 2007, 14:05

    ...obaga, cau

    Escrit per Perico 19 Feb 2007, 14:19

    Amb el que em dius sobre "Liorna" tens raó Panxa Rotja. Una ullada a l'"Alcover-Moll" m'hagués evitat ficar la pota.

    Escrit per Panxa Rotja 19 Feb 2007, 17:26

    Propòs les següents: badoc, xubec i llim.

    Escrit per Piaf 19 Feb 2007, 22:08

    Ignasi: "Vecines" com som, L. MIchel em demana que et contesi. Això de les "pétroleuses" fou durant "La Commune" de Paris de 1871. Com saps, llavors el petroli s'emprava per a enllumenament, i amb ell ficat en "bidons", les meves avantpassades atiaven incendis defensius contra les tropes de Versalles, de Thiers i dels prussians.
    A reveure,

    E. Piaf
    ____________
    Per a una llista de bells noms propis: "Piaf"
    Per a una possible llista de paraules detestables: "Prussians"

    Escrit per òliba 21 Feb 2007, 05:03

    I el "blau de Prússia" també és detestable?

Deixa el teu comentari








 authimage